13января 2021
Онлайн-встреча с писателем Алексеем Поляриновым
Автор расскажет о романе «Риф» (2020) и об опыте перевода «Бесконечной шутки» Дэвида Фостера Уоллеса – сложнейшей книги современности
Встречи Бесплатно
Онлайн-встреча с писателем Алексеем Поляриновым
Подробнее о встрече «Онлайн-встреча с писателем Алексеем Поляриновым»
13 января в 19:00 Библиотеки Северо-Востока Москвы в прямом эфире в Instagram пообщаются с автором о романе «Риф» (2020) и об опыте перевода «Бесконечной шутки» Дэвида Фостера Уоллеса – сложнейшей книги современности.
Алексей расскажет о своих предыдущих произведениях «Пейзаж с падением Икара» (2013), «Центр тяжести» (2018), «Почти два килограмма слов» (2019), а также о том, как создавал новый «Риф».
В последней книге – три параллельных сюжета с отсылками и пасхалками друг к другу, а главные герои в этих параллелях – женщины. Зрители узнают, как писатель создал такую концепцию, откуда черпал вдохновение, и попробуют разобраться, есть ли в книге идеи феминизма и новой искренности.
Также Алексей Поляринов – сопереводчик (вместе с Сергеем Карповым) романа «Бесконечная шутка» Дэвида Фостера Уоллеса и книги «Муравечество» Чарли Кауфмана, самого нестандартного сценариста в кинематографе. Алексей поговорит о работе над переводами этих изданий и о том, как они повлияли (и повлияли ли?) на его творчество.
Зрители смогут задать автору свои вопросы в чате онлайн-эфира.
Алексей расскажет о своих предыдущих произведениях «Пейзаж с падением Икара» (2013), «Центр тяжести» (2018), «Почти два килограмма слов» (2019), а также о том, как создавал новый «Риф».
В последней книге – три параллельных сюжета с отсылками и пасхалками друг к другу, а главные герои в этих параллелях – женщины. Зрители узнают, как писатель создал такую концепцию, откуда черпал вдохновение, и попробуют разобраться, есть ли в книге идеи феминизма и новой искренности.
Также Алексей Поляринов – сопереводчик (вместе с Сергеем Карповым) романа «Бесконечная шутка» Дэвида Фостера Уоллеса и книги «Муравечество» Чарли Кауфмана, самого нестандартного сценариста в кинематографе. Алексей поговорит о работе над переводами этих изданий и о том, как они повлияли (и повлияли ли?) на его творчество.
Зрители смогут задать автору свои вопросы в чате онлайн-эфира.
Оставить отзыв